RSS | ATOM | SEARCH
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

author:スポンサードリンク, category:-,
-, -, pookmark
【韓国】李南教の日本語源泉散歩53回〜結婚と人生(1)ウチの女房
【韓国】 結婚と人生(1)ウチの女房〜イ・ナムギョの日本語源流散歩53 [01/06]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1262782388/

1 名前:蚯蚓φ ★[sage] 投稿日:2010/01/06(水) 21:53:08 ID:???

人生で最も大切な人がいるなら、それは一生を一緒に暮らす自分の伴侶ではないだろうか?ところで、私は結婚してかなりの間、奥さんを「ヨボ(あなた)」と呼ぶことができなかった。なぜか恥ずかしかったからだ。

歳月が流れてこの頃は自然に出る「ヨボ」だが、この「ヨボ」は夫婦の間で互いに呼ぶ呼称で、多少の尊敬と愛情が込められた言葉だ。ところで「ヨボ」が日本語に渡っていけば「ニョボ」(にょうぼう)と発音は似ているが意味は丁寧に変わって「奥さん」という意味に使われる。したがって、男が自分の奥さんを紹介する時「ワタグシノニョボデス」(私の女房です)というが、これは「私の妻です」という話だ。それでは私たちのように気楽に使う「ヨボ」に該当する日本語はないだろうか?

日本は相互間に尊重する「ヨボ(あなた)」という言葉はない。それで夫が奥さんを呼ぶ時は「ミチコ」(美知子)と名前を呼ぶか「オイ」(おい)という。しかし、奥さんは決して夫の名前を呼ばない。これを見ても日本が私たちより男性優越主義の国であることが分かる。

ところでもし、私たちが家で自分の妻の名前を「ヨンスク」と呼んだら、多分これを聞いた人たちは「奥さんを低く扱っているな」と思うだろう。それでよく使う言葉が「ヨボ(あなた)、タンシン(あなた)、誰々のオンマ(ママ)」であるが、日本語では「アナタ」(あなた)がすべてだ。そして奥さんを紹介する時「ウリ・チプサラム(私たちの家内)」というが、これは日本の人々も同じように「ウチノヒト」(家の人)すなわち「ウリ・チプサラム」という。

ここで「ウチ」(家)という言葉は「ウリチプ(我が家)」が省略された言葉だ。結婚前の男を「チョンガー」というが、この言葉は日本語でも「チョガ」(ちょうが)という。

私はチョンガー時代、結婚にはとても自信を持っていた。私が望めば誰とでも結婚できると考え、とても自信満々だったためだ。大学を卒業して職場を得て結婚を決意し、嫁の候補者を訪れ歩いたが、自分にぴったりな人を探すことはそれほど容易ではなかった。そうこうしていると偶然、素敵な人を見つけた。「あばたもえくぼ」とソウル一番の美人ではないにしても、自分はすばらしいと考えて意志を固めたが、予想に反して相手が断るではないか?はて、そんな法もあるのか?!

それから三年半の間、熱心に手紙も書いて自ら最善を尽くした。真心込めた努力が実を結んでなんとか彼女の心をつかむのに成功した。これは小さいようだが、成人になって私自ら決めた最初の事件で、人生の出発点で大成功(?)、一世一代の事業だった。

韓国 徘徊老人 イ・ナムギョ 李南教
慶一大総長・イ・ナムギョ

ソース:(韓国語) [イ・ナムギョの日本語源流散歩53]結婚と人生(1)ウチ(うち)の女房
http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=546&yy=2010

関連スレ:
【日韓】 任那日本府、歴史は文明国から後進国に流れるのに逆を主張する日本〜イ・ナムギョの
日本語源流散歩50★3[12/16]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1261046148/

▽過去記事
[韓国]日本語源流散歩シリーズ
http://maokapostamt.jugem.jp/?cid=136
灯里「随分パワーダウンしましたね」
藍華「最近はネタ切れ感も甚だしいな」
アリス「もう終わればいいのに」
5 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
バカは死んでも直らない

7 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
あれ?終わったんじゃなかったの?
というか今までで一番意味が分からない。

10 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
今回は電波の出力弱いな・・・・・・・・

そろそろ日本で基地外扱いされている事に気づいたか?
ただのネタギレか?

12 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
日本も日本語も中途半端にしか知らないで、源流うんたらかんたらとかやってたのか。
ぐぐったほうが、コイツより知識豊富になるな。


19 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
本当にこじつけ研究電波がすごいなwww
一時期イライラがとまらなかったが段々微笑ましくなってきた。

20 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
こいつ芦屋大学卒かよwwwwwwwwwwwwwwwww
日本に留学しててこれかwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
マジすかwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

21 名前:つるぺた属性 ◆d2sFXgbEPw
>それから三年半の間、熱心に手紙も書いて自ら最善を尽くした。

ある種のストーカーなんだが。

27 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
最後の方なんだよw
もう日本語関係ないじゃんw

37 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
馬鹿馬鹿しいね。
相変わらずチョン優位前提の、論理性のない駄文。

朝鮮人は、伴侶を個人として見ず、職能として見るからヨボと呼ぶ、という説明も可能だ。
そこには個人の尊重という視点はない。それこそ封建主義的・男尊女卑的というべきだ。
それに、男女ともに同じ単語によってお互いを呼ぶから、尊敬と愛情を含むというのは
提言と結論に大きすぎる飛躍があって、もはや意味不明。

これで大学の総長というのだから韓国という国の程度が知れる。



咲 いえばいうだけおまえの恥になる あたしはバカだと宣伝してまわるのと一緒だ

↓読んだらポチッっとおながいします↓

JUGEMテーマ:韓国


author:玉置 麗華, category:[韓国]日本語源流散歩, 22:55
-, -, pookmark
【韓国】李南教の日本語源泉散歩50回〜任那日本府
【日韓】 任那日本府、歴史は文明国から後進国に流れるのに逆を主張する日本〜イ・ナムギョの日本語源流散歩50 [12/16]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1260970533/

1 名前:蚯蚓φ ★[sage] 投稿日:2009/12/16(水) 22:35:33 ID:???

人類4大文明の一つ黄河文明は中国の黄河流域から始まり、満州、韓国を経て日本に入ったことは古代遺物、遺跡や歴史的事実などで明確に知ることが出来るにもかかわらず日本はこのような文化の流れを認めようとしない。そのため、日本は常に韓日古代史の部分を論じるときは古代韓国南部地方に「任那」という日本の植民地があったと主張をする。これが「任那日本府」説だ。

日本の歴史書物を見れば「任那」とは「韓国高令地方や金海地方」を称する言葉で任那を文字の通り解釈すれば「任意国」であり「ミマナニホンブ(任那日本府)」は「王様(イムグムニム)がいらっしゃる国に日本府を置いた」という言葉で、日本はこれを反対に解釈して「日本が任那を置いた」と言い張る。

今でも日本では「テパンブ(大阪府)」と同じ用語を使っており、昔は九州地域を総括するために福岡近辺を日本「テジェブ(太宰府)」などを置いた。これは全部その地域を総括する地方官庁を称する言葉だ。

それなのに、これをもし任那日本府式に解説するなら、大阪府や太宰府が日本を派遣したというようなもので全く道理に合わない。したがって「任那日本府」は「任意国日本府」すなわち「ニムの国で日本に支部を置いた」とするのが正しい。

それなら日本はどうして、ごり押し主張をするのか?古代の日本と伽耶の関係を見る時、多くの伽耶人らが日本に渡って行ったことはあまりにも自明な事実だから古代に伽耶を治めたという主張は正しい可能性がある。しかし、ここで問題になるのはそのような中間過程を省いてあたかも日本から渡ってきて伽耶を支配した時があったように逆に解釈していることだ。歴史というものは、水の流れと同じで文明国から後進国へ伝播したので、どんなに言い張っても良いわけではない。

日本語に「自惚れる(チャマンハダ)」という意味の「ウヌボレ(うぬぼれ)」という言葉があるが、この言葉の「ウヌ」は金官伽耶(本伽耶)が日本の九州地方に建てた「クノ(狗奴)」という言葉が変わったもので「ボレ」は文字どおり「見よ(ポラ)」という言葉で「クノボレ」であるが、これを解釈してみるならば「私たちの大和国よりも小さくて醜いクノ国野郎らが偉そうな顔をしているよ、あれをちょっと見ろって、醜いね」と皮肉ることの省略型だ。

互いに敵対した「大和国」の人々がクノ国を低くして見下したためにできた言葉で大和国の言葉がクノ国によって統一される前にすでに一般大衆にその根をおろしたものとみられる。「ウヌボレ」を最近の言葉で言うなら「たいしたもんだ本当に、クノ国野郎ら」だ。

韓国 徘徊老人 イ・ナムギョ 李南教
慶一大総長・イ・ナムギョ

ソース:韓国毎日新聞(韓国語) [イ・ナムギョの日本語源流散歩50]任那日本府
http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=53961&yy=2009

関連スレ:
【日韓】 「クェンチャン」が「ぎょうさん」、「タムプク」が「たっぷり」〜イ・ナムギョの日本語源流散歩45[11/25]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1259161096/
【日韓】 人は生まれれば死ぬもの、天皇が死ねば「カクレル」〜イ・ナムギョの日本語源流散歩49 [12/09]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1260369258/

▽過去記事
[韓国]日本語源流散歩シリーズ
http://maokapostamt.jugem.jp/?cid=136
灯里「えと・・・もう結構です」
藍華「前回でもうダジャレすらなくなったから読まんでいいかも」
アリス「いえ、定期便なだけで読んでませんし」
2 名前:ハートマン☆クリスマス防衛隊 ◆Y1.by2NI5.
今日も絶好調だな

3 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
だからストローですらなかったあれほど・・・

4 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
毎度オモロいな こいつ

脳みそ痛いんか?



5 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
こいつ毎回毎回よく続けられるな
MMRもびっくりだろwwwwwwwwwwwwww

6 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ネタに磨きが掛かってきたなww

7 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>>1
>テパンブ(大阪府)

大阪府って明治になってからだよなぁ。

8 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ほんとごり押しだなw

9 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
朝鮮の何処に文明があるんだ?

10 名前:倭冦
いや、もう、先生、食べきれません。

11 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
チョンは現在でも後進国なのだから、過去においてもそうであるという現実を認めろよww

13 名前:ぬこぷらす ◆TMb.tT1ehod4
>>1
日本の方が文明国だから
はい。終了


14 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
文化の道は、半島通ってないと何度言えばわかるんだ・・・

鑑真はどんな経路通って何回難破したんだよw

15 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
中国と日本には証拠があるのに、なぜか韓国だけが認めてないwww

21 名前:aoi ◆U1p9jHYFr6
とうとうタイトルすら源流関係なく

22 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
とうとう50まできたかwww

23 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
鑑真は半島完全スルー

遣隋使&遣唐使も半島スルーしてますが何か?

28 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
こいつらがセコいのは、仏教伝来はさんざん朝鮮半島からだと主張するくせに
任那日本府は無いと言い張るところだ。

実はこの2つは両方とも日本書紀と古事記に載ってて
どちらか一方だけを正しいとすることはできないんだよ。
自分達の都合がいいところだけ切り取ってるのが韓国なんだ。

30 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
韓国に文明なんてものがあったことないだろ

31 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>>1の言い分は中華に近い朝鮮がどうとかって話なだけだろ?
しかし、実際は日本は船を使い当時の中国と文化交流及ぶ輸入をしていた訳で、陸路でしか
考えが及ばないこのお馬鹿さんには、大航海時代をどう思ってるんだろうなw



禁則事項です

↓読んだらポチッっとおながいします↓

JUGEMテーマ:韓国


author:玉置 麗華, category:[韓国]日本語源流散歩, 17:47
-, -, pookmark
【韓国】李南教の日本語源泉散歩49回〜韓国語起源の「カクレル」
【日韓】 人は生まれれば死ぬもの、天皇が死ねば「カクレル」〜イ・ナムギョの日本語源流散歩49 [12/09]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1260369258/

1 名前:蚯蚓φ ★[sage] 投稿日:2009/12/09(水) 23:34:18 ID:???

日本は天皇が死んだ時は「死ぬ」と言わずに「かくれる」というが、この言葉は「天皇は死なずに、身体を隠す」という意味を内包する。実はこれは韓国語「コクロジダ(転ぶ)」が原語で「ノモゾッタ(倒れた)」という言葉だ。

私たちは上の人が死ねば「帰る(ドラガダ)」というが、この言葉も実に語源をつき詰めれば「土に帰る」という言葉で本来の家、すなわち「生まれる前の故郷に戻る」という意味だ。そのように見れば今生きているこの世は「旅人」ということだ。

人は生まれれば死ぬものだが、ある者は死ぬ時とても苦しんで、たまに舌をかむこともある。ここで「クェロプタ(苦しい)」という日本語は「クルシイ」、「ケムルダ(噛む)」は「カム」であり、その意味は韓日両国の差がない。

人は死ねばどうなるだろうか?韓国の人々はたいてい死ねば一番先に「死神がきて両腕を挟んで連れて行く」と考える。そしてこの世とあの世の間の川を「チォムボン チォムボン」と渡っていくが、膝程度までしかない川はそんなに深くもなくて霧がもうもうと立ちこめた川とのことだ。

ここに「チォムボン チォムボン」は日本語では「じゃぶんじゃぶん」であり、川の彼岸に先に行った両親・親戚らがはやく来いと手をふり、それで閻魔の前に行って生前の悪業の報いの審判を受ける。この時、自分を弁護してくれるのは自分の先祖の中で最も立派な方だという。ところで韓国語には「生きて鎮川、死んで龍仁」という故事がある。これは昔、朝鮮時代にある人が鎮川(ジンチョン)で生きて死んだ。しかし、死神が彼の寿命がまだ残っているのに間違って連れていったことに気づき、慌てて送り返そうとしたが彼の死体はすでに葬儀をしてなくなっていた。しかたなくたった今死んだばかりの龍仁(ヨンイン)の人の中にその魂を送り返した。

それで龍仁の人は死んで2日ぶりにまた生き返ったが、不思議なことに龍仁のことは何一つ知らずに鎮川に行くとずっと言い張って家族らが止む得ず村のお偉方のところに連れていって裁いた結果、この人の魂が鎮川の人ということが分かった。それで村のお偉方は「あなたは生きている間は鎮川で暮らし、死んだら身体を龍仁に回してあげなさい」と判決を下してできた話が「生きて鎮川、死んで龍仁」とのことだ。

とにかく生まれれば死ぬということは神様が決めた道理だ!私たちもみんな死ぬ時に備えてもう少し善良に他人を助けて、そして熱心に充実して価値あるように生きよう。

慶一大総長・イ・ナムギョ
韓国 徘徊老人 イ・ナムギョ 李南教

ソース:韓国毎日新聞(韓国語) [イ・ナムギョの日本語源流散歩49]カクレル
http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=52876&yy=2009

関連スレ:
【日韓】 「クェンチャン」が「ぎょうさん」、「タムプク」が「たっぷり」〜イ・ナムギョの日本語源流散歩45[11/25]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1259161096/
【日韓】 「住む土(サルト)」が日本語の「里」に、「ワケ」「ハルカ」「カシコ」は韓国語から〜イ・ナムギョの日本語源流散歩45[11/18]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1258547117/
【日韓】 「アワッテ」が「アワテル」に、日本の方言は古代韓国語の「言葉の化石」〜イ・ナムギョの日本語源流散歩44 [11/04]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1257343786/

▽過去記事
[韓国]日本語源流散歩シリーズ
http://maokapostamt.jugem.jp/?cid=136
灯里「3回の45回を経て何故か49回目です」
藍華「どっかで数え間違いしてたんかな?」
アリス「というか、終わりそうで終わりませんね」
5 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
よくもまぁネタが続くもんだなナムギョ先生

7 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
もはや「音」すら似てないw

>日本は天皇が死んだ時は「死ぬ」と言わずに「かくれる」というが、この言葉は「天皇は死なずに、
>身体を隠す」という意味を内包する。実はこれは韓国語「コクロジダ(転ぶ)」が原語で「ノモゾッタ
>(倒れた)」という言葉だ。

9 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ダジャレ先生、キレ味が落ちているな。

13 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
もはや似ても似つかない所まで行ってるな

14 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ムーにもお断りな低レベル

16 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
最初の3行からもう理解不能だな。

17 名前:(゜- ゜)っ )〜 ◆u3BezRoOiY
さすがにネタも尽きようというもの・・・

22 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
なんかもう発音すら全く似てないんだけど・・・?
わざわざ発音記号を創ったなんとか大王も、あまりの愚民っぷりに草葉の陰で鶏を八つ裂きにしていることだろう。

26 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
このバカ総長もオノレのバカっぷりが日本で笑われてるとは思っとらんだろうな


見事なバカっぷりです

総長w

35 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
散歩っていう、まるで嵐山で桜でも愛でながら考えてるような
優雅な響きが猛烈に腹立つw

36 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
駄目だな先生w

49 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
おいwwwww
誰かこいつの散歩やめさせろよwwwwwwww
さすがにかわいそうになってきたwwwwwww



という夢を見たのよね

↓読んだらポチッっとおながいします↓

JUGEMテーマ:韓国


author:玉置 麗華, category:[韓国]日本語源流散歩, 17:26
-, -, pookmark
【韓国】李南教の日本語源泉散歩45回〜「いっぱい」「たっぷり」などは韓国語から
【日韓】 「クェンチャン」が「ぎょうさん」、「タムプク」が「たっぷり」〜イ・ナムギョの日本語源流散歩45[11/25]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1259161096/

1 名前:蚯蚓φ ★[sage] 投稿日:2009/11/25(水) 23:58:16 ID:???

故郷を遠く離れ、やれと言われた勉強はせず、ネオンの夜道に包まれて故郷の彼女を忘れはて、両親の財産だけ使い果たす。日本にはこういう子供をさす恐ろしい言葉がある。

大学に行って両親に小遣いを貰って使うことを「オヤノスネカジリ(親のすねかじり)」というが、この言葉は「両親の向こう脛の骨を切り取る奴」という意味だ。この言葉の意味を知っていれば、小遣いを貰ってむやみに使えるだろうか?

我が国の大学生らに聞かせたい言葉だ。もしこれよりさらに悪い息子がいれば、日本では「カンド」なのだ。この「カンド」は韓国語にない言葉で「戸籍を掘りおこして子供関係を抹消すること」で最初から父子の間の縁を切ることをいう。このようなサムライ日本の冷徹な父子関係は賢くて正しい子供には「アドスギ(後つぎ)」すなわち「後継者」といって全財産を丸ごとその一人の息子に譲るが、もし息子のできが悪かったら賢い「入り婿」を得て彼を「アドスギ」にすることもある。

私は何の話でもハッピーエンドが好きだ。とにかく放蕩息子であった彼は歳月が薬と改過遷善、昼耕夜読で成功し「すごい」贈り物を「いっぱい」もって祖国に錦を飾る。ここで「すごい(クェンチャン)」は日本語で「キョサン(きょうさん)」であり「いっぱい(タムプク)」は「タップリ(たっぷり)」だ。

遠く離れている時はそんなに切実でもなかったのに、故郷が近くなるほどなつかしい彼女の姿が、両親兄弟の姿が目の前にちらついて胸がジーンとなし、足取りは自ずからはやくなって行く。ああ!故郷はこれほど良いものか?

在日同胞らの故国愛を考えれば私はいつも目がしらが熱くなる。在日同胞らこそ「情のない砂漠」日本で一筋のオアシスの清水のような存在であり、しわになった彼らの笑顔はあたかも田舎の土壁に咲いたカボチャの花のように寛容であたたかく穏やかで、私は彼らに会うたびに無限の感動と愛と尊敬を感じる。やはり人間は難しい理論や上品なマナーより素朴で暖かい、そのような出会いが真実で感動に充ちた幸福を感じさせるようだ。

私は日本の生活を描くたびに、祖国を心から愛した本当に多くの在日同胞らに温もりと温かさを感じる。労心焦思、実家がうまくいくことを願う貧しい家に嫁入りした娘のような人らよ!あなたに心配をかける祖国の「サト(里)」からいっぱいの愛情を込めて幸せに良い暮らしをするように願う!
「アラアラ カシコ!」

慶一大総長・イ・ナムギョ
韓国 徘徊老人 イ・ナムギョ 李南教

ソース:韓国毎日新聞(韓国語) [イ・ナムギョの日本語源流散歩-45]‘いっぱいに’で‘たっぷり’.
http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=50779&yy=2009

関連スレ:
【日韓】 「住む土(サルト)」が日本語の「里」に、「ワケ」「ハルカ」「カシコ」は韓国語から〜イ・ナムギョの日本語源流散歩45[11/18]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1258547117/
【日韓】 「アワッテ」が「アワテル」に、日本の方言は古代韓国語の「言葉の化石」〜イ・ナムギョの日本語源流散歩44 [11/04]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1257343786/
【韓国】日本語の「挑む」は韓国語の「イ・トムビダ」から、「そっくり」は「サグリ」から〜イ・ナムギョの日本語源流散歩43[10/28]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1256888286/

▽過去記事
[韓国]日本語源流散歩シリーズ
http://maokapostamt.jugem.jp/?cid=136
アリシア「アラアラ、ウフフ!」
灯里「三回目の第45回です。 なぜ三回も?」
藍華「そろそろ最終回?」
アリス「そろそろ入院なんでしょう」
3 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
新作きた

4 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
まだやってたのかよ

5 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
これは無理すぎねーか?

6 名前:うるま ◆AQUA..P.kM
このキチガイを早く誰かが消毒してくれないですかねw

7 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
故郷を愛なら帰ればいいじゃん

8 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
新ネタきた!

9 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
まーた始まった

10 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ネタ切れかw

11 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
あらあらかしこってことは、この人女性だったの??
意外・・・

12 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
恒例のこじつけキター

15 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん

完全に意味不明なキチガイの日記に変質しやがった!(笑)


21 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
これ最終回なんじゃないの、そんな雰囲気だけどw

>人間は難しい理論や上品なマナーより素朴で暖かい・・

まぁ、そらそういう場合もありますけどね。
いかにもこのコラムの作者らしい述懐、とも思えるのは何故だろうw

27 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
男のくせに文末に 「あらあらかしこ」 なんて書いてるよ、このおっさんwww
つかこれ先週の続きか。

30 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
確かに地理的には近いから語源が朝鮮語の言葉も少しはあるかもしれないけど、
韓国人が言うと「だから韓国を敬えよ」って言うメッセージが入ってくるから嫌だなぁ



苺ましまろ 美羽 よし病院行ってこい

↓読んだらポチッっとおながいします↓

JUGEMテーマ:韓国


author:玉置 麗華, category:[韓国]日本語源流散歩, 16:30
-, -, pookmark
【韓国】李南教の日本語源泉散歩45回〜「サト」「ワケ」「ハルカ」などは韓国語から
【日韓】 「住む土(サルト)」が日本語の「里」に、「ワケ」「ハルカ」「カシコ」は韓国語から〜イ・ナムギョの日本語源流散歩45[11/18]

http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1258547117/

1 名前:蚯蚓φ ★[sage] 投稿日:2009/11/18(水) 21:25:17 ID:???

故郷があるのは本当に良いことだ。遠く離れて生きていても、幼い頃に飛び回った故郷を思い出すだけで、いつも心の平安と休息が得られる。そして韓国の人々は遠く異国の地に出て生きる時、歌いながら涙を流す歌がある。それはここに書くまでもないが、それでも一度繰り返して言う気持ちで書いてみる。「♪私の 住んでた 故郷は 花の咲く山奥、桃の花 杏の花 赤ちゃんの つつじ、〜川添の 柳 踊ってる 町れ柳踊る町内、あの中で 遊んでた時が 懐かしいです。♪」(訳注:童謡「故郷の春」の歌詞)

憂鬱な時も、うれしい時も、懐かしい時も、何か苦しい時も、この歌を歌えば胸が暖かくなって故郷の幼かった頃が香ばしく感じられてくる。なぜなのか?それは夢が多かった幼い頃に暮らした場所だからだ。特に在日同胞らは哀しい歴史の主人公だからなのか、祖国に対する愛着は他の人々よりはるかに大きい。名節ごとに民団に集まって踊る彼らの姿を見ると自然に涙が出る。

「住んだ場所(サルドン コッ)」は「住んだ土(サルドン タン)」と言い、これは「住む土(サルト)」であるが、この言葉が変わって日本語の「サト(里)」すなわち「故郷(コヒャン)」という言葉になる。故郷に背を向けて遠く離れた人たちはみな、それなりの理由があるが、この「イユ(理由)」は日本語で「ワケ」という。これは慶尚道(キョンサンド)放言の「ワケ、ワカノ、ワヘ」つまり「どうしたの(ウェクロニ)」が変わった言葉だ。

故郷で親しく過ごした幼なじみはいつのまにか成長し、丘の上に流れる雲を眺め、飛んで行くヤマドリと渓谷の水辺の思い出を探り、遠い将来を約束した「天が(ハヌルカ)」遠くから寂しい様を送るが、ここで「天が」が日本語で「ハルカ(はるか)」になった。これは「はるかに、遠くに」という意味だ。

故郷に一人ぼっちで残った彼女は会いたい心をなだめるすべもなく、なつかしい心で「静かに(チョヨンヒ)」小山に上ってあなたが去った方に向かって祈る日が多くなり….ここで「静か」という言葉はは「ソヨ(そよ)」で「静かに動く姿」を表す。季節はこうして流れ、それでも懐かしくてがまんできない時には一枚の手紙で心を伝える。日本では女性の手紙の一番終わりに「カシコ(かしこ)」と書く。ここで「カシコ」は韓国語の「行って(カシゴ)」で、今日の韓国語で言えば「良く行かれるように」となる。

古代には「アラアラ カシコ」といったが、この時「アラ」という言葉の「ア」は「大きい、高い」であり、「ラ」は「神、あなた」で、二つの言葉を合わせれば「偉大な神、大きなあなた」という言葉になる。したがって「アラアラ カシコ(あらあらかしこ)」は「高いあなたで、良く行きなさい」または「偉大な神が、あなたと共に行くように」という意味になる。これは英語のグッバイ(Good bye)や、神があなたとともにあらんことを(God be with you)と同じ意味で使われたのだ。ところで「アラ(あら)」という言葉は今でも日本女性がしばしば使う言葉で、軽く驚いた時に「アラ!」という。この言葉は「アア、カミサマ」という意味で、英語の「マイ・ゴッド(my god)」と同じ使用法だ。

慶一大総長・イ・ナムギョ
韓国 徘徊老人 イ・ナムギョ 李南教

ソース:(韓国語) [イ・ナムギョの日本語源流散歩-45]住む土(サルト)が「さと(里)」に
http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=49693&yy=2009

関連スレ:
【韓国】日本語の「挑む」は韓国語の「イ・トムビダ」から、「そっくり」は「サグリ」から〜イ・ナムギョの日本語源流散歩43[10/28]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1256888286/
【日韓】 「アワッテ」が「アワテル」に、日本の方言は古代韓国語の「言葉の化石」〜イ・ナムギョの日本語源流散歩44 [11/04]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1257343786/
【日韓】 ヒトツ・フタツ・ミッツ…数え方は古代慶尚道方言〜イ・ナムギョの日本語源流散歩45 [11/11]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1257948612/

▽過去記事
[韓国]日本語源流散歩シリーズ
http://maokapostamt.jugem.jp/?cid=136
苺ましまろ 美羽 よし病院行ってこい
藍華「徘徊しとらんで早く病院へ行け」
灯里「たぶんいつも通り大した事は言ってないんだろうね」
アリス「この朝鮮人はいったい何が楽しいんでしょう?」
晃「犬ばっか食べてるから頭がおかしくなるんだろ」
アリシア「あらあら、それじゃまるで犬が悪いみたいじゃない。キムチや人糞食べてトンスルを飲んでるからこうなるのよ」
2 名前:屑野郎 ◆5vKUZU3O.Y
もういいかげん飽きたからこのシリーズのスレ立てなくていいよ・・・

またか!! って気すらなくなったわw

4 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>>2
同意

22 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>>2
大丈夫

初めて見た人には、この上ない感動を与えるからw

5 名前:冷やしあめ ◆Rme56xU3RE
もう飽きてきたな
こういうのはタイミングを見計らって小出しにしてくれないと

6 名前:キッス印の名古屋人 ◆XGHi.tQhlM
すべて方言が根拠ってのが凄いよね(´・ω・`)

7 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
もう飽きた。

10 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
久しぶりに来てみた、読むつもりは無いが。

14 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
まだやるんですか?

17 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ほんと、いつまでこのおっちゃん徘徊してるんだよ
誰か向かえにいってやれよ

20 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
モウアキタ

21 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
おじいちゃん、お昼ご飯なら先週食べたでしょ

25 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
そろそろ誰かコイツを病院に連れてけよw

53 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
             _,,,、            r,
     i/'''i、  .,i´丿         l゙ l            |'i、
    /,,iiヽ、 ,/ ,こ,,--、、     ,,,,,,ソ '"゙フ         │|,i、、
  ,,‐,, ''-,゙''゙,,iシ‐'''^,,乙,,ノ      ゙''ー,く,澄    .r,、,,,,,l゙ .“ ,,ノ
.,r'',,r,_,゙l ´ .,―''゙,''ヽ       ,=,-‐'"_、/      `'''i、 ,‐'".,,-¬┐
`'" ヘ;''⊇ |  .,,,'',ブ./`         ―‐'''"`ヾ'i、     丿/、 .゚',,,-'"゛
   l゙ |,]〃  / /ー''" ,、    ,瓠   .r,",}     丿./ .,r″
   | レニゴ │.!,,_  ._,,l゙ヽ    ゙lヽ,,、   `     ,/ ,/` ゙lヽ,,,,_、     .,,ッ=ッ.
   ヽ-′`  `-、,二,_,/    `'-,,"''ー、、     ( ノ   `'-,,,_^''┐   |.l゙  .}|
                      `''―"      `"       ⌒′   ゙'ヘニソ"



書道 コアラ

↓読んだらポチッっとおながいします↓

JUGEMテーマ:韓国


author:玉置 麗華, category:[韓国]日本語源流散歩, 16:54
-, -, pookmark
【韓国】李南教の日本語源泉散歩45回〜数字の数え方は古代慶尚道方言
【日韓】 ヒトツ・フタツ・ミッツ…数え方は古代慶尚道方言〜イ・ナムギョの日本語源流散歩45 [11/11]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1257948612/

1 名前:蚯蚓φ ★[sage] 投稿日:2009/11/11(水) 23:10:12 ID:???

慶尚道(キョンサンド)の人々は何かくれと言う時「ト」という。「ナ(私)・チョム(ちょっと)・ト」といえば「私にもちょっとくれ」という言葉で同じ韓国語でも初めは通訳が必要なほどだ。このように「くれ(タラ)」という言葉を「ト」というが、時には「チュ」ともいう。ところで日本語の数字の数え方は一から十まで全部「くれ(タラ)」というこの「ト」や「チュ」という言葉がつく。

古代大和言語を研究した言語学者、朴炳植(パク・ピョンシク)氏はこの数字の数え方をおもしろい発想で解説した。幼い子供たちが一番最初に「一(ハナ)、二(トル)、三(セッ)」を習うのはお母さんの胸の中に抱かれてであったが「一から十まで」数える言葉は実は「ヒフミヨ、イムナナヤ、ココナト」という男女間のやさしい会話を誰かが初めは茶目っ気を持って一文字ずつを取って「くれ(タラ)」という言葉をつけて作ったという。ここで「ヒフミ」は子供の名前で「イムナナヤ」は「このお馬鹿さん」、「ココナト」は「コゴナジュ(それ私にくれ)」という意味だ。これをまた解いてみれば「ヒフミよ、このお馬鹿さんよ、それを私にくれよ」という言葉でこれを一字ずつ取って、くれと言ったのが日本語の「一、二、三…」になったというのに次のようだ。

「ヒトツ(一つ)、フタツ(二つ)、ミッツ(三つ)、ヨッツ(四つ)、イツツ(五つ)、ムッツ(六つ)、ナナツ(七つ)、ヤッツ(八つ)、ココノツ(九つ)、ト(十)」でこれを再び古代語で読んでみれば「ヒトチュ、フタチュ、ミトチュ、ヨトチュ、イトチュ、ムトチュ、ナナチュ、ヤトチュ、ココナチュ、ト」となる。とにかくリフレーンのように付けた「ト」や「チュ」はこのような朴炳植氏の理論が全く根拠がない話ではないことに十分に納得できる。そしてこの言葉は日本列島に弥生文化をもたらした洛東江(ナクトンガン)上流の伽椰(カヤ)族の言葉、すなわち古代慶尚道方言から始まったものという。

こうした文字を一つずつ抜き取って作った「ヒトツ、フタツ、ミッツ…ト」という日本語の縦書きとも脈を一にする。こういう縦書きは日本のすべての教科書や、新聞、小説などで使われており、これは平等よりは垂直概念を持たせる心理的教育法で、日本人が政府権力に何でも柔順に従う国民性を持たせることと深い関連がある。

今日、ハングルや英語は全部横書きなのに比べてまだ日本は縦書きを楽しんでいる。ときおり横書きの日本語も見るが、このような時には英語や韓国語のように左側から右側に書くのではなく、逆に右側から左に書いていく。とにかく日本文化は分かれば分かるほどミステリーが多いと感じる。

慶一大総長・イ・ナムギョ
韓国 徘徊老人 イ・ナムギョ 李南教

ソース:韓国毎日新聞(韓国語) [イ・ナムギョの日本語源流散歩](45)ヒドツ'フタツ'ミッツ
http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=48717&yy=2009

関連スレ:
【日韓】 「アワッテ」が「アワテル」に、日本の方言は古代韓国語の「言葉の化石」〜イ・ナムギョの
日本語源流散歩44 [11/04]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1257343786/
【韓国】日本語の「挑む」は韓国語の「イ・トムビダ」から、「そっくり」は「サグリ」から〜イ・ナムギョ
の日本語源流散歩43[10/28]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1256888286/

▽過去記事
[韓国]日本語源流散歩シリーズ
http://maokapostamt.jugem.jp/?cid=136
灯里「えーと・・・もう結構です・・・」
藍華「もはや理解しようとする気すら起こらん」
アリス「というか、読む気すら起こりません」
5 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
総長コリネェ〜ニダ

6 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
もう秋田

7 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>ときおり横書きの日本語も見るが、このような時には英語や韓国語のように
>左側から右側に書くのではなく、逆に右側から左に書いていく。
>とにかく日本文化は分かれば分かるほどミステリーが多いと感じる。

こいつなにいってんの

8 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ネタつきないな

11 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>とにかく日本文化は分かれば分かるほどミステリーが多いと感じる。

いやお前のほうがはるかにミステリーだって

12 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
非難轟々の語源はイ・ナムギョ

17 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ムーですら失笑される原稿だなwww

18 名前:試製極光 ◆P1Y1.zGnZ6
読む気の全くわかない文章だ
だれか産業でまとめてくれ

30 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
さっぱり理屈が理解できない

41 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
「分かれば分かるほど...」
この人の中では、既に事実になってるんでつね。

42 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
この関係妄想の統合失調症患者はいつ措置入院になるんだ?

68 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
この人とキバヤシ、どっちが信頼できるの?



どこが悪いのですか?

↓読んだらポチッっとおながいします↓

JUGEMテーマ:韓国


author:玉置 麗華, category:[韓国]日本語源流散歩, 17:41
-, -, pookmark
【韓国】李南教の日本語源泉散歩44回〜日本の方言は古代韓国語の「言葉の化石」
【日韓】 「アワッテ」が「アワテル」に、日本の方言は古代韓国語の「言葉の化石」〜イ・ナムギョの日本語源流散歩44 [11/04]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1257343786/

1 名前:蚯蚓φ ★[sage] 投稿日:2009/11/04(水) 23:09:46 ID:???

渡来人らの言葉が土着化した例をさらにいくつか見てみよう。長い間待ち望んでいた誰かが、突然船に乗って現れた時、この消息を聞いた人はあまりにもうれしく、慌ててどうすればよいか分からないだろう。

「アワッテ」という言葉は上のような状況の中から出た言葉で、そこから生まれた言葉が「あわてる、慌てる」という意の「アワテル(慌てる)」だ。物を保管するという「カッタドゥダ」は似た形で残って、「カタスケル'(片付ける)」であるが、その意味は机を「カタスケル」といえば「整理する」、問題を「カタスケル」といえば「解決する」、娘を「カタスケル」といえば「嫁がせる」、邪魔者を「カタスケル」といえば「殺す」で、その時その時の状況によって整理する方法を別にしている。

「マチァムヘ」といえばこの頃の若者たちは首をかしげるかも知れないが「とても清楚だ」という韓国語で「真実で誠実な」ことをいう。このような「マチァムヘな花嫁」は70年代までなら、最も良い良妻の代名詞であった。この言葉は日本語では「マジメ(真面目)」であるが、漢字表現そのままその人の真の姿が分かる「真心、真に、誠実、着実さ」という意味を内包している。そして「モヨラ(集まれ)」という「アツマレ(集まれ)」、「コマン」は日本語で「コバム(こばむ)」で「拒否する」という意味。手を「展開する」という日本語で「ヒラク(開く)」、「重なる」という「カサネル(かさねる)」、「ソックチダ(ほとばしる)」という「ソビエル(そびえる)」、「ムルダ(熟して柔らかい)」という「モロイ(もろい)」で、こういう発音を聞くと一瞬、韓国語と勘違いするほどだ。特に古代韓国語は日本の地方の方言の中にたくさん残っている。

福岡には「ブルティ カテ(火の粉のようだ)」という言葉が変わった「フテガッテ(ふてがってぇ)」があり、これは「びっくりすること」を現わす言葉だ。嫌いだという意味の‘嫌いだろう’という「シロシ(しろし)」であり、言葉の後ろに「〜ダイ、〜マイ(〜だい、〜まい)」を付ける習慣は慶尚道(キョンサンド)放言の「カンデイ, カンダイ, カンマイ」という表現と同じだ。

熊本では「ムチォク(非常に)」を「ムシャ(むしゃ)」、「カブル(ふざける)」は「カブル(かぶる)」といい、長崎では「マルスム(お言葉)」を「マッセ(まっせ)」、「カンドガチ(強盗のように)」を「カンドグチ(がんどくち)」というが、これは「思い出した通りぷつんと吐きだして憎しみを受ける口」を示す言葉だ。

鹿児島では臭いの「ネ」が「ニエ(にえ)」、答える時の「イェ(はい)」が「イイエ(いいえ)」、「カチ(一緒に)」が「カッスイ(がっつい)」、「ピョンジ(手紙)」は「ヘンジ(へんじ)」となった。

このような方言は日本全国に無数に多い。そしてその語源を確かめてみれば全部古代韓国語にルーツを求めることができ、このような方言こそ古代韓国語の「言葉の化石」ということができる。

慶一大総長・イ・ナムギョ
韓国 徘徊老人 イ・ナムギョ 李南教

ソース:韓国毎日新聞(韓国語) [イ・ナムギョの日本語源流散歩-44]‘アきたって’が'アワテル'
http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=47713&yy=2009

関連スレ:
【韓国】日本語の「挑む」は韓国語の「イ・トムビダ」から、「そっくり」は「サグリ」から〜イ・ナムギョ
の日本語源流散歩43[10/28]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1256888286/
【韓国】 日本人が気分の良いとき発する「コリャコリャ、チョイナチョイナ」は古代韓国語〜イ・ナム
ギョの日本語源流散歩40★2[10/07]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1254931431/

▽過去記事
[韓国]日本語源流散歩シリーズ
http://maokapostamt.jugem.jp/?cid=136
灯里「早く病院へ行ってください」
藍華「読んでないけど、たぶんたいした事は言ってない」
アリス「朝鮮人は何が悲しくてこんな記事を読んでるんでしょうか?」
2 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
新作乙

7 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
まだ徘徊してんのか。相変わらずなんの根拠も資料も無いのな。足滑らせて溝に落ちて頭打って死ねばいいのに。

8 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
初心に戻ってコツコツ駄洒落ネタの発掘を再開したようだな。

9 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
頭のおかしな人の妄言w カ・ワ・イ・ソ・ウ

12 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
誰か、こいつを止めてやれよw

13 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
もう死ねよ

15 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
いっつも思うんだが逆って事思いつかないの?この民族は

16 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ネタ切れ感が凄まじいなw

28 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
お!ネタ切れかと思ったら、今度は方言に活路を見出だしたんだね!
日本は方言の宝庫だからしばらくは困らないね!

31 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>>1
最近のナムギョ大先生、切れ味鈍いですよ(´・ω・`)

33 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
コリアンの語源は
日本語の「懲りない」です

47 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
あっ、いつもの病気再発ですね

50 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
朝鮮人の粘着気質と気持ち悪さは他の人種では及びもつかんなw


63 名前: ◆65537KeAAA
これの本国での評判が知りたい。

78 名前:真紅 ◆Sinku/l/vA
>>1

わーったから、とりあえず「古代朝鮮語」を翻訳しろ。

な?

98 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
殺すとか強盗とかいかにも朝鮮人らしい語源にこだわるねw

112 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>>1
なんなんだ、この空耳アワーw



北朝鮮 アナウンサー

↓読んだらポチッっとおながいします↓

JUGEMテーマ:韓国


author:玉置 麗華, category:[韓国]日本語源流散歩, 16:59
-, -, pookmark
【韓国】李南教の日本語源泉散歩43回〜日本語の「挑む」は韓国語の「イ・トムビダ」
【韓国】日本語の「挑む」は韓国語の「イ・トムビダ」から、「そっくり」は「サグリ」から〜イ・ナムギョの日本語源流散歩43[10/28]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1256888286/

1 名前:ピアノを弾く大酋長φ ★[sage] 投稿日:2009/10/30(金) 16:38:06 ID:???

[イ・ナムギョの日本語源流散歩](43)サクッスリと‘サグリ’

韓国 徘徊老人 イ・ナムギョ 李南教

日本へ渡っていった最初の渡来人らによって基本的な言語が成立した後に渡っていった新渡来人らの言葉、やはり歳月の流れにより語幹だけ残って語尾は土着語へ変わって強い意味を持つようになるのだが、そういう言葉たちは現代にどんな形態で残っているのか調べてみよう。

先に戦いを挑む時に使う言葉の「トムビダ」(挑む)は日本に渡っていって接頭語「イ」(この)という兜を受け取って「イドム(挑む)」になって「挑戦する」で強くなるのだが、韓国語の「トムビダ」は拳での戦いを連想し、日本語の「イドム」は刃物を抜く決戦を連想させる。これは韓国と日本の戦いの方式が違うためだ。私たちは大概けんかをすれば悪口で始めてせいぜいげんこつが行ったり来たりする程度なのに、こういう戦いが法廷まで続いた時も理由はどうであれ誰が先に手を出したかが処罰の軽重を左右する。しかし日本の戦いはそれこそ生と死の別れ目を行き来してそのままつまらなく終わる法はない。それこそけりをつけることだ。それでお互いの善し悪しを分け合う。違う話になるが「合うよ」(マッタグ)も日本に渡っていくともう少し強くなって「マッタク」(まったく)になるのだが、これは「完全に、全面的に、とても、本当に」という意味だ。唐辛子も日本の唐辛子の方が辛いが、おそらく海を渡っていくと言葉もこのように辛くなるのだろう。

「サグリ」は慶尚道(キョンサンド)の方言で「サックリ」という言葉であり、「芽(サク)まで全部削り取って」という意味なのだが、今日の「サックルコ」(皆掻いて)にも相通じる言葉だ。これと似た言葉では「カングリ(すっかり)」という言葉があるのだが、こうした言葉で分かるように「クリ」というのは「全部」という意味だ。「サクッスリ」といえば韓国の人ならば多分分からない人がないほどの大衆的俗語なのだが、この言葉はやはり「サグリ」から発展した言葉だ。

「サクッスリ」という用語は花札の賭博で使う言葉で、底に敷かれている花札を丸ごと持ってくるということで、21世紀のハッピーな韓国人たちが英語から取ってきた新造語だ。

国民の娯楽のようになった花札の賭博!韓国人ならば誰でも老若男女関係なく楽しむ遊びなのだが、この花札の原産地が本来日本という事実を知る人はそんなに多くない。ところでどうしたことか日本ではこの花札が「賭博」だと敬遠視してチンピラなどが若干するほどに種が滅びたが、どうして韓国はそのように好むのか分かりながらも分からない。

そのように見れば日本人たちが最も好む「オチャ(お茶)とサクラ(桜)」は韓国が原産地で、韓国人が最も好む「唐辛子と花札」は日本から渡っていったので、多分気候風土がそのように作るということだろうか?
とにかくこの「サグリ」という言葉は日本に渡っていって「ソックリ」(そっくり)になるのに、その意味は「全部、丸ごと、ことごとく」という言葉であり、「そのまま、そっくり似た」という意味でも使われる。

慶一大総長

ソース:毎日(メイル)新聞(韓国語) 2009/10/28 15:11
http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=46714&yy=2009

関連スレ
【日韓】 火葬した灰をばらまく日本と土葬の韓国、韓日葬儀文化の違い〜イ・ナムギョの日本語源流散歩42[10/21]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1256139343/
【日韓】 正月が変わった言葉オセチ、変化の途中で止まった「化石韓国語」ドロボウ〜イ・ナムギョの日本語源流散歩41[10/14]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1255522830/
【韓国】 日本人が気分の良いとき発する「コリャコリャ、チョイナチョイナ」は古代韓国語〜イ・ナムギョの日本語源流散歩40★2[10/07]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1254931431/
【韓国】 地名や姓氏から神の名に至るまで、古代韓国と縁がないものがない日本〜イ・ナムギョの日本語源流散歩38★2[09/23]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1253798127/
【日韓】 韓日の悪口文化、言葉で済ます韓国・刃物を使う日本〜イ・ナムギョの日本語源流散歩32★3[08/12]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1250135245/
など

▽過去記事
[韓国]日本語源流散歩シリーズ
http://maokapostamt.jugem.jp/?cid=136
灯里「また徘徊してる・・・」
藍華「妄想はもういいって・・・」
アリス「もうでっかい飽き飽きです」
アリシア「あら? 花札賭博といい、唐辛子といい、この人は記事中で矛盾してる事に気付かないのかしら」
4 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
まだ続けていたのかw

6 名前:闇仙 ◆ZfXxlDUuVU
まだやってんのか
いい加減ネタ切れしたと思ってたのに

7 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ネタ補充したのか。
あまり面白みはないが。

10 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
少し楽しみになってしまった自分がちょっと嫌

11 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
お茶と桜がなんでトンスルが原産地なんだよwww中国なら分かるけどw

13 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
あら生きていたのね。
リストラされたとばかり思っていたわw

14 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
こんな妄想だけで飯が食えるなんて羨ましい

16 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ペースが落ちたんじゃないか?
ネタ切れか?

17 名前:職場の給泥 ◆QDUOzyRKQY
なんかさりげにかいてるが…


韓国って花札賭博禁止じゃなかったか?

23 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
なんか切れ味に欠けるな。
どうしたナムギョ。

31 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
下朝鮮の文化ってレイプと早漏と放火とトンスルだけだろwww

32 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
まーた起源を捏造してますね

37 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>唐辛子も日本の唐辛子の方が辛いが、おそらく海を渡っていくと言葉もこのように辛くなるのだろう。

>韓国人が最も好む「唐辛子と花札」は日本から渡っていったので、

どっちやねん!

65 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
前回は語源と関係ない話題だったからもう連載終了かと思ったけど、インターバルだったんだな。


66 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ネタ切れ感が否めない

67 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
いまいちだな もう少しひねろうか

68 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
こじつけという伝統芸能を見ているようだ

69 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
さすがに今回は大分苦しいな。
先生の次回作にご期待ください!



ジョジョの奇妙な冒険 岸辺露伴 だが断る

↓読んだらポチッっとおながいします↓

JUGEMテーマ:韓国


author:玉置 麗華, category:[韓国]日本語源流散歩, 22:46
-, -, pookmark
【韓国】李南教の日本語源泉散歩41回〜韓日葬儀文化の違い
【日韓】 火葬した灰をばらまく日本と土葬の韓国、韓日葬儀文化の違い〜イ・ナムギョの日本語源流散歩41[10/21]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1256131384/

1 名前:蚯蚓φ ★[sage] 投稿日:2009/10/21(水) 22:23:04 ID:???

韓国の葬儀文化はまだ古代から伝わる土葬の慣習のため、社会的にも国家的にも大きな悩みの種だ。国土は限定されているので山ごとに墓地を作るから林野管理はもちろん、このままいけば100年も経たないうちに使えそうな山は丸ごと墓地が占め、生きた人間が使う土地より死んだ人が占める土地がさらに多くなるだろうと嘆く人々が多い。最近は少しずつ火葬が増えているが、国家的にも格別な対策が必要だ。マスメディアや政府もこれに対する問題を切実に感じているけれど、誰もこれの改善のために強力な主張や対策をたてる人がない。なぜなら、そのような話をすれば「それではあなたはそうするのか?」と聞かれることが恐ろしいからだ。実際に偉い人から自分の今日の成功は「ご先祖様のおかげ」と信じて、出世すればするほどより一層、墓地をさらによく面倒をみて世話をするのが「子としてのつとめ」と考えるためだ。

ところで日本の場合、天皇家以外は土葬がなくて丸ごと火葬にする。これも明治維新の時に変えた習慣で今は日本の高官といっても例外なく全部火葬にする。桜の花が散るようなさわやかな葬儀文化だ。

葬儀文化もよく見れば韓国と日本ではっきりと違う。日本の葬式はたいてい仏教式で、式典には必ず黒い礼服を着るべきで、香典は過度でなく古いお札で準備しなければならない。万一新しいお札で出したり多額を出せば、「よく死んだ」というお祝いの意志表示になるが、私は韓国ではこうした話を一度も聞いたことがない。そのように見れば日本人たちは生まれる時は神社に行って一生の幸福を神に祈り、結婚する時はホテルの中にある教会に行って神父様に誓約し、死ねば僧侶を呼んで極楽浄土に行くように念仏する、こういう分離した信仰は本当に「日本人らしい合理的な(?)考え方」に違いない。

ところで本当に申し訳ない話だが、私は今でも私たちの先祖に対する祭祀(チェサ)を何台まで行い、またいつまで行わなければならないかよく知らない。私が3男であるためもあるだろうが、家ごとに風俗が違って祭祀法が違うからどれが正式なのか全く理解できない。ところで日本は死んだ初年度は49日、100逸材を過ごして、1周忌、2周忌、3周忌をつとめた後は7年、13年、17年、23年、25年、27年、33年の命日に祭祀を行い、50年を最後に成仏したといって納骨堂の中の灰まで丸ごと取り出して周辺にばら撒いて完全になくす。

そのようにして次の人が入る席を作るのだ。だから家族の納骨堂一つだけあれば家族が代々引き続き使うことができる。こういう葬儀文化は国土の効率性のためにも私たちも一度、汎国民的にやってみてはどうだろうか?

慶一大総長・イ・ナムギョ
http://www.imaeil.com/news_img/2009/cul/20091020_151741000.jpg

ソース:韓国毎日新聞(韓国語) [イ・ナムギョの日本語源流散歩-42]韓日の葬儀文化
http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=45708&yy=2009

関連スレ:
【韓国】 日本人が気分の良いとき発する「コリャコリャ、チョイナチョイナ」は古代韓国語〜イ・ナムギョの日本語源流散歩40★2[10/07]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1254931431/
【日韓】 正月が変わった言葉オセチ、変化の途中で止まった「化石韓国語」ドロボウ〜イ・ナムギョの日本語源流散歩41[10/14]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1255522830/
【韓国】 地名や姓氏から神の名に至るまで、古代韓国と縁がないものがない日本〜イ・ナムギョの日本語源流散歩38★2[09/23]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1253798127/

▽過去記事
【韓国】李南教の日本語源泉散歩40回〜「コリャコリャチョイナチョイナ」は古代韓国語
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8880
【韓国】李南教の日本語源泉散歩39回〜日本語の「ネ」は渡来人への尊敬語
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8831
【韓国】李南教の日本語源泉散歩38回〜地名や姓氏から神の名に至るまで韓国由来
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8739
【韓国】李南教の日本語源泉散歩37回〜「手柄を建てる」は「大伽揶再建」の標語から
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8670
【韓国】李南教の日本語源泉散歩36回〜日本語の『どうも』は慶尚道の方言から
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8593
【韓国】李南教の日本語源泉散歩35回〜日本語の基本骨格は古代の慶尚道方言
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8454
【韓国】李南教の日本語源泉散歩34回〜 乞食、ごろつき、欲張り、馬鹿は韓国語から
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8454
【韓国】李南教の日本語源泉散歩33回〜 日本語の『アゴ』は『アイゴー』から
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8385
【韓国】李南教の日本語源泉散歩32回〜韓日の悪口文化、言葉の韓国・刃物の日本
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8310
【韓国】李南教の日本語源泉散歩29回〜『くだらない』の語源は『百済ない』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8011
【韓国】李南教の日本語源泉散歩28回〜『君が代』は『キム家の世の中』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8011
【韓国】李南教の日本語源泉散歩25回〜『ヨロズ』『カミ』『カムナビ』も韓国語由来
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=7885
【韓国】李南教の日本語源泉散歩24回〜『サムライ』の語源は『サウラビ』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=7712
【韓国】李南教の日本語源泉散歩23回〜『素敵』の語源は『ステキ』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=7664
【韓国】李南教の日本語源泉散歩22回〜『祭り』の語源は『マッドゥドリ』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=7585
【韓国】李南教の日本語源泉散歩21回〜『悲しみ』の語源は『貧乏民』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=7465
灯里「ええ!?」
藍華「ちょww ばら撒かないっつーのっ!」
アリス「もうついにネタ切れですか」
3 名前:試製極光 ◆P1Y1.zGnZ6
葬式に黒服って結構最近の風習だったような


4 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ついにネタが尽きたか・・・・

10 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
日本は昔は みな土葬だったのだが

11 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
一昔前までは土葬も多かったな

12 名前:試製極光 ◆P1Y1.zGnZ6
いまさら気付いたが
源流でもなんでもなくなってるなw
とうとうネタが尽きたか

18 名前:<丶`>(・・`)(`ハ´  )さん
> 火葬した灰をばらまく日本

あほんだら、普通はばら撒かねーよ。

27 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
      ?
   ,.-ー .、 ,.-- 、
  ,'   ,ィノ-ィ ;   i
  i  /    `'!  i
  'r.'´ノリλノリ〉-'
   〉从´・ω・ノi  ばら撒く?
_(__つ/ ̄ ̄ ̄/_
  \/     /
     ̄ ̄ ̄


32 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
おいおい灰をばら撒くとか初めて聞いたぞwwww

33 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ばら蒔くのは墓の中だと思ってたんだけど。

34 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
バラまく地域とかあるのか?



わけわかんないこと言うな

↓読んだらぽちっとおながいします↓

JUGEMテーマ:韓国


author:玉置 麗華, category:[韓国]日本語源流散歩, 18:06
-, -, pookmark
【韓国】李南教の日本語源泉散歩40回〜「コリャコリャチョイナチョイナ」は古代韓国語
【韓国】 日本人が気分の良いとき発する「コリャコリャ、チョイナチョイナ」は古代韓国語〜イ・ナムギョの日本語源流散歩40[10/07]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1254923849/

1 名前:蚯蚓φ ★[sage] 投稿日:2009/10/07(水) 22:57:29 ID:???

韓国の人々、中でも特に慶尚道(キョンサンド)の人々は話の途中で二の句が告げなかったり、考えがうまく出せない時、間をつなぐ言葉として「マ−」や「ネー」をよく使うが、演説する際に言葉を間違う人々の特徴の一つがこの「マ−」や「ネー」が好きだということだ。例をあげれば「ところで、マ-」、「それで、ネー」等で古代にも渡来人が栽培法を熱心に教える途中、通じない時にこの「マー、ネー」を連発したはずで、この時よく真似れば「そうだ、あってるよ(マンネ)」といいながら称賛兼激励もしただろう。この時の「マンネ」が日本語の「マネ(まね)」という意味に変わったが、栽培をまねるのは単なる真似ではなく、人生の貴重な知識を習う勉強だから、この「マネ」から派生した言葉が「マナブ(学ぶ)」という言葉になったのは前に紹介した。

狩猟生活をしていた彼らが農作業を習って豊作になり、米がいっぱいなら食べ物の心配をせずに冬には幸せな季節がくる。それで冬はゆっくり休んで遊ぼうの「ゆっくり(プク)」が「フユ(冬)」になった。そしてこのような豊かさに感謝するため、村の人々が一緒に集まって氏神に祭事を行い、酒とモチを作って一杯飲んで楽しむとき、昔も今も歌の調べがひとりでに出てきて興を加える。古代渡来人もこのように気分が良ければ「チョクナ・チョクナ(良いな・良いな)」と大声を出した。

そばで聞いていた原住民は、気持ち良かったら「チョイナ・チョイナ」と言い、この時、誰かがそばで何か話して「クリャ・クリャ」(訳注:「そうそう」「そうだそうだ」を表すクレクレの方言表現か?)といったのを、この言葉もそのまま「コリャ・コリャ」と聞いた。それで今でも日本人たちは興がわいて気分が良いときは「コリャコリャ、チョイナチョイナ」と調子を合わせて楽しむ。こうした言葉は彼らの気持ちが最高潮に達したことを表す。ところで現代日本人にその言葉がどういう意味かとたずねれば「分からないです」という答えが帰ってくる。それもそのはず…とても古い「古代韓国語」だから。

レストランで日本人が食事するのを見れば出てくるおかずを一つずつみな食べた次に、最後にご飯は水をかけてタクアン二切れで片づける。私たちのように食卓にキムチ、カクテキ、コチュジャン、汁物などをいっぱいならべてあれこれ混ぜて食べる方法をよく知らない。私たちはキムチがあれば誰でもご飯と一緒に食べると考えるのが基本常識だが、日本人たちは「キムチ、オイシイ」とキムチだけ先に食べてご飯は後ほど水をかけてずるずると飲み干してしまう。私たちは「ご飯だけ食べたらまずい」と思い、味もそっけもない人を「ご飯の味」というが、こういう日本人たちを見て日本人たちはご飯をどういう味で食べているのかが分からない。

とにかく韓国語が日本に渡っていきさえすれば品格が高く深くなるのに、この「味(マッ)」という言葉だけは「マズイ(不味い)」という意味になった理由が分かるようだ。

慶一大総長・イ・ナムギョ
http://www.imaeil.com/news_img/2009/cul/20091006_151413000.jpg

ソース:韓国毎日新聞(韓国語) [イ・ナムギョの日本語源流散歩-40]チョイナ・チョイナ(良いな・良いな)
http://www.imaeil.com/sub_news/sub_news_view.php?news_id=43629&yy=2009

関連スレ:
【韓国】 日本人が「ネ」を多用する理由は渡来人に頭が上がらなかったから〜イ・ナムギョの日本語源流散歩39[09/30]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1254490160/

▽関連記事
【韓国】李南教の日本語源泉散歩39回〜日本語の「ネ」は渡来人への尊敬語
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8831
【韓国】李南教の日本語源泉散歩38回〜地名や姓氏から神の名に至るまで韓国由来
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8739
【韓国】李南教の日本語源泉散歩37回〜「手柄を建てる」は「大伽揶再建」の標語から
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8670
【韓国】李南教の日本語源泉散歩36回〜日本語の『どうも』は慶尚道の方言から
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8593
【韓国】李南教の日本語源泉散歩35回〜日本語の基本骨格は古代の慶尚道方言
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8454
【韓国】李南教の日本語源泉散歩34回〜 乞食、ごろつき、欲張り、馬鹿は韓国語から
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8454
【韓国】李南教の日本語源泉散歩33回〜 日本語の『アゴ』は『アイゴー』から
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8385
【韓国】李南教の日本語源泉散歩32回〜韓日の悪口文化、言葉の韓国・刃物の日本
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8310
【韓国】李南教の日本語源泉散歩29回〜『くだらない』の語源は『百済ない』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8011
【韓国】李南教の日本語源泉散歩28回〜『君が代』は『キム家の世の中』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=8011
【韓国】李南教の日本語源泉散歩25回〜『ヨロズ』『カミ』『カムナビ』も韓国語由来
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=7885
【韓国】李南教の日本語源泉散歩24回〜『サムライ』の語源は『サウラビ』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=7712
【韓国】李南教の日本語源泉散歩23回〜『素敵』の語源は『ステキ』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=7664
【韓国】李南教の日本語源泉散歩22回〜『祭り』の語源は『マッドゥドリ』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=7585
【韓国】李南教の日本語源泉散歩21回〜『悲しみ』の語源は『貧乏民』
http://maokapostamt.jugem.jp/?eid=7465
灯里「いつまで徘徊してるんですか」
藍華「もはや読む気すら起こらんわけよ」
アリス「はい、ツッコむ気もでっかいありません」
2 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
いや、いわねーよwwwwww

8 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ネタ切れですね。わかります。

11 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
最近苦しいな

そろそろ別の人にとって代わられそうだな

16 名前:穢麻呂 ◆v22nzdoeQU
>>1
このおっさん、一体何が楽しくて自分の脳内妄想を
信じ込んでるんだろうな。w

17 名前:擬古武装親衛隊中尉 ◆WSS4/2DkyM
  ,,,_,,-−、
 ヽ==(w)i' 
  (,, ゚д゚) <なんか、最近こじつけひどいな
  (|<W>j)
  ,i=@=i
  /ノ;;|;;i'
  V∪∪


18 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
トンスル飲んで、脳みっそバーン!


19 名前:清純派うさぎ症候群Lv.9 ◆IDfZ1efvbzrT
韓国ってすげえよな。
シャブ中が大学の総長になれるんだから。

26 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
人を怒るとき、威嚇するときにいうゴルァ!はコリアが転訛したもの。

28 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>>1
大学院で日本文学やってる知人の韓国人留学生にすらこき下ろされてたな、このコラム。

51 名前:aoiヾ< *`∀´ *>ノシャザイッバイショウッハンセイ ◆U1p9jHYFr6
       。
  ...::::...         _,,.. -──- 、
 :::        ,.: '"´         ` ヽ
  :::.....::::    , '´   -===========-  ヽ.
       / '  /  ,.  /     ',     ヽ
   o   /  /  / .! !   .! i ',   Y  ',
      /,'  ,'  / ハ i   .! ハ i    i  !
     ,' !  /i   /`7'ー!、,i_  :!.ハ_,!イ ハ   ! |
     i i / i, ,'ァrー-=!、'; ハ!,ァr'=‐';rァ  |. ',  もうすでに日本語ですらないんですけどお
     `レ'、! .i.:Vi`_'、__rリ  V   '、__rリ' ハ ,'  ',
      ノヽ|  !;'〃         〃'ハ:.|.イ   ',
     ,:'  ! ハ、      '       ,'  i |  i  !
      i  !ハ  i>、,   (`)   ,.イ  ! ! .ハ i
      ', /:::i  |_,ハ|`iァ.、.,_,,.. :<i'7 ;'  | / レ'
      !-‐`ー、ト、r''"´:::::::Y:::::::]7  / i !' (
     /´    ヽ::!_>ァー/´iヽri.:./、_,.ヘノ __,.ゝ
    /       /    ',. `レ'ヽ  ヾヽ
    !       /   __i__   ヽ    ヽ
   く,へ_,.ヘ__,.ヘ_ヘ   __,i__    !へ_,.ヘ__,.>
        く´    ヘ!ヽ、 i        |_,,..-ァ
        Y      ヽ./r‐-ァーr‐ァへン __,.イ、



しゃべらないで地球上の貴重な酸素がもったいないから

↓読んだらポチッとおながいします↓

JUGEMテーマ:韓国


author:玉置 麗華, category:[韓国]日本語源流散歩, 18:12
-, -, pookmark